Sex : Mind the (gender) gap between the French and the Americans.

 

 

I read a very interesting article by Corine Lesnes, 1in her blog, about the attempt by American feminists to suppress the suffixe –« man ». In 12 US states, a chairman can be a woman or a man and therefore becomes a chair person. But this adjustement is creating new gramatical problems when using possessive pronouns, « her » or « his » ? For instance, when using general phrases as « a good judge takes her/his job seriously ». A booklet for sudents in Law degree cautiously advises to use gerond form « a good judge takes judging seriously ».

Benevolent neutrality

Some gay  and lesbian organisations went further, advocating for the creation of a neutral pronoun like « ze» which could be used by both gender and « hir » to replace her and him. In Colorado, a commission for civil rights even decided that refusing to use « ze » was considered as sexual harassement.

As you can imagine with MR Strauss Kahn adventures in IMF and in hotel rooms, in France these claims are not yet on the cultural agenda. I suppose that now French men are just about to get used to the US practice of letting the door open when having a professional meeting with a woman not to be charged with sexual harassement. Baby steps…

Law of the genre

The French seem to have a fancy for ambiguity. This inclination for transgression you can perceive in the language itself. For the French « sex » and « gender » are the same word. We use the term « genre »,  only to qualify the article masculine or feminine.

If you know some French you probably experienced the gender of names is a tricky topic. Many rules and many more exceptions. A nightmare for foreigners but let me reassure you, I still have doubts about some words. For instance, « pétale », « tentacule », « haltère », are masculine and because I usually use them in the plural form, I’m not so sure about their gender.

Pride and prejudice

The gender of nouns is not erotic but erratic,  and one of the few things not related to sex in France. Up to a point : ie among the capital sins, only one is masculine : l’orgueil (pride)… One wonders why…

In 2005,  I spent some time In Fort Lauderdale with my children, exactly when « Hurricane Katrina » started devastating Louisiana. My daughter, Alice, who was 6 at the time, genuinely asked me why all huricanes were named after women’s names. I was happy she did not ask why this one wore the same first name as me. A fair question ! I was wondering what to answer to this innocent brain… Luckily her twin brother, Benjamin aged 6 too, replied immediately with a definite opinion : because men have been so bad with women and they are coming back for revenge… I was just divorced and of course I laughed but realised some times later that there were now catastrophes named after men too.

The weaker sex

In French language, Women belong to the « sexe faible », one notion you also find in English as the weaker sex or the fairer sex. I wonder if this has to do with justice or pubic hair colour ? Apart from this chauvinist detail, the English language is far less ambiguous than the French about sex. 

The fact that « le sexe » means gender and sex at the same time certainly tells a lot about our ambiguous thoughts or simply about the acknowledgement of a reality ? 

To call a spade a spade

It is quite logical after all, to consider that the existence of different genders implies a potential sexuality. You will find the same in French with the word « baiser » , a kiss which at the same time in its verbal form means « to fuck » and sounds far less romantic.

While writing this article, I suddenly become conscious of the fact that it took me a long time to write « baiser » meaning « a kiss » in a letter or a message and unless I was writing to a lover and relished the  ambiguity,  I use a plural to clarify my intention « baisers » not to be confused with « fuck ».

And certainly I am not the only one uneasy with these words. How come that alot of French people use a nickname to call a kiss a kiss : « bisou » « bise » or « grosses bises » which is very childish or use the English to say « kiss », or use the Italian « baci » which in my mind is not ambiguous. I tend to write « je t'embrasse », which is stronger than « bisou » or « bise », stating a close relationship with a dear friends whatever their gender.

To conclude this article, I would say that though the quest of American feminist is worth listening to –sub-language is to be taken seriously and it may not be so futile to get rid of the suffixe « man ». But in my opinion, this vocabulary revolution really lacks ambition. You never eradicate a problem just by refusing to say its name. Just kidding. Ou bien ? (Or ?)

 

Leave Comment

Leave a Comment

Image CAPTCHA
Enter the characters shown in the image.

StewartBralk (non vérifié)

jan 29, 2017 · Reply

wh0cd414689 lisinopril antibiotic azithromycin noroxin advair hfa seroquel xr viagra pill

Michaelfieva (non vérifié)

mar 04, 2017 · Reply

wh0cd8937 Generic Levaquin

Michaelfieva (non vérifié)

mar 04, 2017 · Reply

wh0cd72867 lamisil himcolin

Michaelfieva (non vérifié)

mar 04, 2017 · Reply

wh0cd104832 tretinoin

Michaelfieva (non vérifié)

mar 04, 2017 · Reply

wh0cd232694 buy provera online

EugeneRof (non vérifié)

mar 04, 2017 · Reply

wh0cd40899 nizoral powder zaditor buy vasodilan uroxatral serophene online imdur er

Michaelfieva (non vérifié)

mar 04, 2017 · Reply

wh0cd264659 septilin imdur er zestoretic

Michaelfieva (non vérifié)

mar 04, 2017 · Reply

wh0cd296628 colchicine

EugeneRof (non vérifié)

mar 04, 2017 · Reply

wh0cd104829 motilium nexium cymbalta 30 mg anafranil

TracyCem (non vérifié)

mar 04, 2017 · Reply

wh0cd72867 elocon without a prescription

EugeneRof (non vérifié)

mar 04, 2017 · Reply

wh0cd168761 viagra soft

TracyCem (non vérifié)

mar 04, 2017 · Reply

wh0cd104832 BUY MOTILIUM

Michaelfieva (non vérifié)

mar 04, 2017 · Reply

wh0cd456457 prazosin cost

TracyCem (non vérifié)

mar 04, 2017 · Reply

wh0cd136797 buy remeron lopid zestoretic himcolin zyrtec

Michaelfieva (non vérifié)

mar 04, 2017 · Reply

wh0cd488422 avodart

EugeneRof (non vérifié)

mar 04, 2017 · Reply

wh0cd232694 uroxatral myambutol without prescription zaditor generic

Aaronhog (non vérifié)

mar 04, 2017 · Reply

wh0cd40901 torsemide

EugeneRof (non vérifié)

mar 04, 2017 · Reply

wh0cd264659 ANAFRANIL

Aaronhog (non vérifié)

mar 04, 2017 · Reply

wh0cd72866 cheap celebrex

TracyCem (non vérifié)

mar 04, 2017 · Reply

wh0cd200727 zyvox for mrsa zaditor trental vasodilan

EugeneRof (non vérifié)

mar 04, 2017 · Reply

wh0cd296624 tofranil

Aaronhog (non vérifié)

mar 04, 2017 · Reply

wh0cd104831 Wellbutrin XL

Michaelfieva (non vérifié)

mar 04, 2017 · Reply

wh0cd584321 buy aciclovir

EugeneRof (non vérifié)

mar 04, 2017 · Reply

wh0cd360556 Buy Lexapro Cheap Citalopram view website

TracyCem (non vérifié)

mar 04, 2017 · Reply

wh0cd296622 Toradol

Michaelfieva (non vérifié)

mar 04, 2017 · Reply

wh0cd648258 citalopram for bipolar

TracyCem (non vérifié)

mar 04, 2017 · Reply

wh0cd328587 cheap sildenafil

Michaelfieva (non vérifié)

mar 04, 2017 · Reply

wh0cd680223 retin-a

EugeneRof (non vérifié)

mar 04, 2017 · Reply

wh0cd488416 Trecator Online

Michaelfieva (non vérifié)

mar 04, 2017 · Reply

wh0cd712190 purchase revia

EugeneRof (non vérifié)

mar 05, 2017 · Reply

wh0cd552348 suhagra lowest cost Serpina

Michaelfieva (non vérifié)

mar 05, 2017 · Reply

wh0cd776120 buy phenergan buy diclofenac sod ec 75 mg generic cephalexin levitra

Aaronhog (non vérifié)

mar 05, 2017 · Reply

wh0cd328588 buy innopran

Aaronhog (non vérifié)

mar 05, 2017 · Reply

wh0cd360558 diflucan without a prescription furosemide without prescription

TracyCem (non vérifié)

mar 05, 2017 · Reply

wh0cd488419 xeloda trental pentoxifylline buy zyban online buy himcolin

TracyCem (non vérifié)

mar 05, 2017 · Reply

wh0cd520386 Generic Doxycycline

Aaronhog (non vérifié)

mar 05, 2017 · Reply

wh0cd424490 himcolin viramune without prescription omnicef nimotop

Michaelfieva (non vérifié)

mar 05, 2017 · Reply

wh0cd81949 viramune uroxatral alfuzosin abana zovirax trental

Aaronhog (non vérifié)

mar 05, 2017 · Reply

wh0cd456458 atenolol antabuse synthroid where can i buy tretinoin cream elocon 0.1

EugeneRof (non vérifié)

mar 05, 2017 · Reply

wh0cd712175 arimidex bupropion xl clomid buy prozac celebrex

Michaelfieva (non vérifié)

mar 05, 2017 · Reply

wh0cd113914 as an example MISOPROSTOL Tretinoin Cream

Aaronhog (non vérifié)

mar 05, 2017 · Reply

wh0cd488423 get more info nizoral 2 percent tulasi serophene mirapex pramipexole

TracyCem (non vérifié)

mar 05, 2017 · Reply

wh0cd616283 zyrtec going here generic nootropil naprosyn 375 mg tablet uroxatral price

TracyCem (non vérifié)

mar 05, 2017 · Reply

wh0cd648248 tadalafil tetracycline acyclovir cipro tablets bentyl

TracyCem (non vérifié)

mar 05, 2017 · Reply

wh0cd680213 Generic Albendazole

TracyCem (non vérifié)

mar 05, 2017 · Reply

wh0cd712178 septilin without prescription generic zestoretic

Michaelfieva (non vérifié)

mar 05, 2017 · Reply

wh0cd177846 vpxl prozac 20mg related site buy discount cialis best online diflucan 150mg

EugeneRof (non vérifié)

mar 05, 2017 · Reply

wh0cd81952 tricor mirapex pramipexole himcolin

TracyCem (non vérifié)

mar 05, 2017 · Reply

wh0cd744145 motilium tabs

EugeneRof (non vérifié)

mar 05, 2017 · Reply

wh0cd113917 zestril himcolin cost of xeloda

Pages